Vi arbetar i ledande verktyg som Trados Studio där återkommande textsträngar, ordpar och specifika termer känns igen och återanvänds i översättningen. Ju mer översättning du beställer, desto mer sparas i våra översättningsminnen som är kopplade till just ditt företag. Översättningsminnen bidrar till ett effektivt sätt att spara på kostnader och tid.
Översättningsminnen passar bra att använda med många olika typer av texter, men fungerar extra bra med tekniska dokument som ofta innehåller en del repetitioner. En stor fördel är att våra kunder kan uppdatera sina tekniska dokument ofta och utan höga kostnader.
Det finns många fördelar med att låta Textforum bygga och underhålla ditt företags översättningsminne:
Vi tar ständigt hand om och uppdaterar dina översättningsminnen så att du kan fokusera på annat.
Kontakta gärna någon av våra duktiga projektledare för mer information eller för en offertförfrågan.